中国英汉语比较研究会翻译史研究专业委员会(Association for Studies of Translation History, China Association for Comparative Studies of English and Chinese)是国家二级学会,主要由全国高等院校和科研机构中从事中外翻译史研究、具有讲师及相应职称以上的教师和科研人员自愿组成。
本学会主攻中外翻译史研究。旨在继承中国翻译传统,重梳不同民族、不同国家、不同地域之间的跨文化交流史,为“一带一路”倡议的实施提供可资借鉴的历史经验和教训;通过与国外翻译史专家的对话与沟通,继往开来、博采众长,创我翻译(史)研究之话语体系。
本学会于2018年11月在中国英汉语比较研究会第十三次全国学术研讨会上获批成立。张旭教授担任首届会长,秘书处挂靠广西民族大学。在11月24-25日于广西民族大学召开的“‘机遇与挑战’——外国语言文学学科建设新方向高层论坛”上,罗选民会长与谢尚果校长共同揭牌,对学会的成立予以祝贺。
目前,已经建立了一支超过80人的稳定的中国翻译史研究队伍。第一届理事会共有成员53名,其中常务理事22名,会长1名、副会长3名、秘书长1名、副秘书长2名。其中,学科骨干29人,内有教授21人,博士27人,博导11人。部分专家在全国性学术机构担任了重要学术兼职,彰显了全国范围内的学术影响力。
以下为本学会的组织架构:
顾 问:王东风、王宏志、杨晓荣
会 长:张 旭
副会长:段 峰、王建开、王银泉
秘书长:李学宁
副秘书长:李伟荣、夏登山、肖志兵
常务理事:曹 波、戴光荣、段 峰、范武邱、冯智强、胡安江、黄 勤、蓝红军、李德超、李学宁、李伟荣、刘雪芹、陆志国、马士奎、全克林、任东升、邵 璐、苏 艳、王建开、王银泉、张 曼、张 旭
理 事:卞建华、曹 波、曹新宇、陈清贵、陈水平、戴光荣、邓志辉、段 峰、范武邱、冯智强、胡安江、黄 勤、贾洪伟、金学勤、蓝红军、李海军、李红满、李 宁、李 平、李德超、李学宁、李伟荣、刘瑾玉、刘念业、刘雪芹、龙吉星、陆志国、马士奎、聂馥玲、全克林、任东升、邵 璐、邵有学、苏 红、苏 艳、万兆元、汪东萍、王建开、王树槐、王祥兵、王银泉、王岫庐、魏家海、夏登山、邢 杰、许玉军、杨晓琳、俞森林、张冬梅、张景华、张 曼、张士东、张 旭